Profesjonalne tłumaczenie stron www to szansa na rozwój biznesu

Data dodania:
Kategoria: Biznes i finanse
Ocena
0.00

Internet to jedno z głównych źródeł klientów, jeśli chcą uzyskać informacje o produktach i usługach. Strona internetowa jest wizytówką biznesu, warto więc zadbać o to, by zamieszczane tam treści były kompletne, aktualne i poprawne.

Obecna globalizacja wymaga, by firmy były obecne też na rynku międzynarodowym. Dotarcie do potencjalnych klientów za granicą przynosi korzyści finansowe i wzmacnia wizerunek marki. Aby to osiągnąć niezbędne jest profesjonalne tłumaczenie stron internetowych. To o krok bliżej do nawiązania długotrwałej współpracy ponad granicami.

Na co należy zwrócić uwagę przy procesie tłumaczenia strony?

Mimo tego, że na pierwszy rzut oka nie wydaje się trudne, to tłumaczenie stron www znacznie różni się od tłumaczenia zwykłego tekstu- wymaga specjalistycznych umiejętności technicznych oraz marketingowych, a także przemyślanej strategii działania.

Pierwszym krokiem na drodze do tego procesu jest wybór języka, na który strona będzie przełożona. Oczywiście podstawowym językiem jest angielski, ale nie zawsze jest on wystarczający. Wszystko zależy od aktualnej sytuacji na rynku i od grupy docelowej. Trzeba także wziąć pod uwagę, jak duży zasięg ma dany język. Przykładowo, celując w rynek europejski, język angielski będzie dobrym wyborem, ale wartościowy może być także niemiecki, gdyż europejski rynek sprzyja niemieckim przedsiębiorcom i z pomocą tego języka można nawiązać niejedną współpracę. Obecnie z uwagi na sytuację na świecie coraz więcej firm tłumaczy swoje witryny również na język ukraiński.

Same kwestie językowe i techniczne również nie wystarczą, by tłumaczenie strony było właściwie odebrane. Trzeba także wziąć pod uwagę aspekty kulturowe i uwarunkowania polityczno-społeczne. Przykładowo: humor i ironia cenione przez większość Brytyjczyków, raczej nie przypadną do gustu Niemcom, którzy lubią suche fakty i dane, czy też Francuzom, którzy wolą ekstrawagancję i estetykę.

Co powinno obejmować profesjonalne tłumaczenie stron www?

Profesjonalna usługa tłumaczenia strony www obejmuje dokładne przetłumaczenie tekstu źródłowego na język docelowy, edycję tekstu oraz końcową korektę. Zapewnienie prawidłowego przetłumaczenia witryny na inne języki bez utraty pierwotnego znaczenia i intencji może być trudne, dlatego w przypadku tłumaczenia tekstów marketingowych pomocny jest także copywriting lub transkreacja, a w niektórych przypadkach lokalne uwarunkowania języka docelowego mogą być tak odmienne od uwarunkowań języka źródłowego, że konieczna jest gruntowna zmiana całego tekstu marketingowego.

By firma ukazywała się klientom w wyszukiwarce, konieczne jest również wykonanie lokalizacji i tłumaczenia SEO, w celu uzyskania wysokich pozycji w wyszukiwarkach. W tym miejscu wkraczają specjaliści od zasad i znajomości SEO. Za pomocą tłumaczenia SEO możesz upewnić się, że tłumaczenia witryny są skuteczne i dostępne dla wszystkich rynków docelowych.  Pozycjonowanie strony internetowej przekłada się nie tylko na doskonałą widoczność witryny, ale także na zwiększenie ruchu – wejść z organicznych wyników wyszukiwania.

 Człowiek czy maszyna- co wybrać?

Tłumaczenie stron internetowych jest kluczowe dla firm, które chcą dotrzeć do odbiorców na całym świecie. Jest jednak pytanie – czy powinien to robić tłumacz, czy translator? Ręczne tłumaczenie stron internetowych zapewnia rzetelne tłumaczenia, z uwzględnieniem różnic kulturowych i preferencji zagranicznych klientów, a także celów biznesowych firmy. 

Z drugiej strony tłumaczenie maszynowe może być szybsze i tańsze- ale poprzez niedociągnięcia, błędy gramatyczne i stylistyczne może zniszczyć wizytówkę i wiarygodność firmy. Pomimo ciągłego rozwoju technologii, techniki tłumaczenia maszynowego nadal nie są niedoskonałe. Źle przygotowane tłumaczenie stron internetowych może całkowicie pogrążyć szanse przedsiębiorstwa na zaistnienie w globalnym biznesie. Jeśli firmie zależy, by otrzymać tekst najwyższej jakości, niezbędny jest udział wykwalifikowanych tłumaczy i dlatego warto zlecić tą usługę profesjonalnym agencjom. Biuro tłumaczeń Skrivanek posiada wieloletnie doświadczenie w profesjonalnych usługach językowych. Dzięki profesjonalnemu podejściu naszych tłumaczy możemy zagwarantować perfekcyjne przetłumaczenie strony internetowej, niezależnie od jej tematyki. Nasz zespół ekspertów specjalizuje się w różnych dziedzinach i gwarantuje wysoką jakość tłumaczeń.

Tagi
Oceń artykuł
Komentarze
Wszystkich: 0

Brak komentarzy

Dodaj komentarz
Artykuły z tej kategorii
Na czym polega obsługa prawna firm?
Data dodania:
Internet to jedno z głównych źródeł klientów, jeśli chcą uzyskać informacje o produktach i usługach. Strona internetowa jest wizytówką biznesu, warto więc zadbać o to, by zamieszczane tam treści były kompletne, aktualne i poprawne.Obecna globalizacja wymaga, by firmy były obecne też na rynku międzynarodowym. Dotarcie do potencjalnych klientów za granicą przynosi korzyści finansowe i wzmacnia wizerunek marki. Aby to osiągnąć niezbędne jest profesjonalne tłumaczenie stron internetowych. To o krok bliżej do nawiązania długotrwałej współpracy ponad granicami.Na co należy zwrócić uwagę przy procesie tłumaczenia strony? Mimo tego, że na pierwszy rzut oka nie wydaje się trudne, to tłumaczenie stron www znacznie różni się od tłumaczenia zwykłego tekstu- wymaga specjalistycznych umiejętności technicznych oraz marketingowych, a także przemyślanej strategii działania.Pierwszym krokiem na drodze do tego procesu jest wybór języka, na który ...